Tłumaczenie przysięgłe a tłumaczenie zwykłe

Wielu Klientów zgłaszających się do Anglopolis zastanawia się, jaką usługę z naszej oferty wybrać w przypadku konieczności przekładu ważnych dokumentów czy korespondencji na język obcy lub polski. Wielu Klientów zgłaszających się do Anglopolis zastanawia się, jaką usługę z naszej oferty wybrać w przypadku konieczności przekładu ważnych dokumentów czy korespondencji na język obcy lub polski. Dzięki naszemu artykułowi poznasz różnice między tłumaczeniem zwykłym a przysięgłym i przekonasz się, które z nich jest bardziej dostosowane do Twoich potrzeb oraz dowiesz się z jaki tłumacz w biurze Anglopolis w Toruniu pomoże w przygotowaniu przekładu. Wszystko, co powinieneś wiedzieć o tłumaczeniach zwykłych sporządzanych w…

Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych

Wyśmienita znajomość danego tematu, wiedza obejmująca skomplikowane dziedziny oraz umiejętność posługiwania się słownictwem branżowym – te i wiele innych cech charakteryzują osoby, które na co dzień przygotowują tłumaczenia specjalistyczne. Wyśmienita znajomość danego tematu, wiedza obejmująca skomplikowane dziedziny oraz umiejętność posługiwania się słownictwem branżowym – te i wiele innych cech charakteryzują osoby, które na co dzień przygotowują tłumaczenia specjalistyczne. W naszym artykule poznasz podstawowy podział tego typu przekładów. Sprawdź jakie tłumaczenia specjalistyczne przygotowujemy w naszym biurze w Toruniu i dowiedz się, jakie wymagania należy spełnić przy przekładzie treści o tematyce technicznej, medycznej lub prawniczej. Rodzaje tłumaczeń specjalistycznych – podział według tematyki…

Czy można zaufać internetowym translatorom?

Czasami zdarzają się sytuacje, w których pilnie potrzebujemy przekładu na język obcy. Zbliżający się deadline w pracy lub na studiach, a także brak funduszy na skorzystanie z usług profesjonalnego biura tłumaczeń – to tylko niektóre powody, przez które sięgamy po pomoc translatorów. Czasami zdarzają się sytuacje, w których pilnie potrzebujemy przekładu na język obcy. Zbliżający się deadline w pracy lub na studiach, a także brak funduszy na skorzystanie z usług profesjonalnego biura tłumaczeń – to tylko niektóre powody, przez które sięgamy po pomoc translatorów. Czy takie ogólnodostępne programy są w pełni skuteczne i warto z nich korzystać? Poznaj wady i…

Dlaczego tłumacze posługują się pojęciem strony rozliczeniowej?

Osoby zawodowo zajmujące się przygotowywaniem przekładów tekstów w różnych językach posługują się ogólnoprzyjętą jednostką umożliwiającą określenie wartości zlecenia. Jest to tzw. strona rozliczeniowa licząca od 1125 do 1800 znaków ze spacjami w zależności od rodzaju tłumaczenia. Dzięki temu artykułowi dowiesz się, dlaczego nasi specjaliści, przygotowujący profesjonalne przekłady w biurze Anglopolis w Toruniu, posługują się tym pojęciem oraz na czym ono polega. Czym jest strona rozliczeniowa oraz ile przygotowanej treści obejmuje? Przyjmując zlecenie na przekład tekstu tłumacz zobowiązany jest je odpowiednio wycenić – z korzyścią zarówno dla siebie, jak i dla Klienta. Aby praktyka ta była uczciwa, stosuje się jednostkę w…

Jakie dokumenty powierzyć tłumaczowi przysięgłemu?

Jakie dokumenty powierzyć tłumaczowi przysięgłemu? Planujesz zlecenie przekładu wybranego tekstu lub dokumentu specjaliście i zastanawiasz się, do jakiego fachowca powinieneś się zgłosić – osoby zajmującej się tłumaczeniami zwykłymi czy przysięgłymi? Planujesz zlecenie przekładu wybranego tekstu lub dokumentu specjaliście i zastanawiasz się, do jakiego fachowca powinieneś się zgłosić – osoby zajmującej się tłumaczeniami zwykłymi czy przysięgłymi? Aby odpowiedzieć na to pytanie należy przede wszystkim poznać różnicę między tymi dwoma typami przekładów. Pierwszy dotyczy standardowych tekstów źródłowych, niewymagających uwierzytelnienia, natomiast drugi wymaga ingerencji osoby posiadającej uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Dlaczego? Ponieważ dokumenty przekazywane tłumaczowi przysięgłemu wymagają specjalnego poświadczenia. Tłumacz przysięgły potwierdza…